The Bloem Diaries – Part 1: Race and the city

In August 2017, I started my post-doctoral fellowship in the city of Bloemfontein, South Africa. A year prior, I visited the city and the campus because I did not want to go to a place not knowing what to expect. Once I found out what to expect, I decided to go anyway.

20170820_124415

In a place characterized by division, stark racism, violence and conservatism, I found amazing stories of progressive thought, friendship and courage. Stories of ‘locals’, stories of migrants, stories of people crossing boundaries that are much less rigid than one might assume at first sight. I found these stories because, even though I was told not to leave campus, for it would not be safe, I decided to go out every once in a while.

To protect the anonymity of protagonists, many of these stories have a fictional component, but they are rooted in the reality of a city that, as soon as you leave it, seems like a surreal mirage that only exists in your imagination.

Little Ethiopia

The city centre becomes busy on Saturday. All of a sudden, Bloemfontein looks like any other African city, the hustling and bustling of shops, people crossing the street where ever they please, people shopping and chatting on the street. Most shops in town are run by the Ethiopian or “Habesha” community. The language mix in the shops is fascinating. Shop keepers employ a mix of Habeshas and South Africans and mutual learning takes place constantly. The shop keepers speak Amharic, English and have a basic command of Sesotho, while their staff, largely fluent in Sesotho and English, will speak Amharic with the customers they identify as Ethiopian. There is no fear of making mistakes, South African staff will happily throw in the odd Amharic word (qonjo, salamnew, tinish, kamis, chama…).

Most foreigners or even white South Africans (if they ever set foot in these stores, which, based on how staff reacted to my presence, seems improbable) are likely oblivious to this complex mix of languages and cultures, as they will perceive all people in the shop as belonging to the same group: black people. There was no hostility towards me in the city centre. Indeed, my very presence there seemed to indicate that I was somehow weird, not South African, a different kind of “other” than the one people react to negatively in this context.

Alamnesh wants to buy a dress for church. She tries on several, all pink. She does not like anything with too many complications, she prefers simple designs without lace or buttons. The dress has to be long. “I short” she complains every time she tries on a dress that inevitably ends up being way too long for her. She also needs shoes. And eyeliner. And lip balm. But the transparent one, not the one with colour. I suspect that all this is for church. There is considerable excitement about going to church tomorrow. I agreed to drive them to mass, they normally cannot go there as it is out of town and starts at 6am. We leave without buying a dress but she has another one at home. Later on, they will tell me again that I don’t have to take them to church, that it is fine, no big deal, I can just sleep in the morning. But I know that all the preparations being made are based on the assumption that I will be there tomorrow morning.

Yonatan owns the clothes store. He speaks Amharic, English and Sesotho (main use case: yelling at his staff). One of his employees in particular is eager to speak in Amharic, although she knows barely more than a few words. To work at one of the shops in town, Alamnesh needs to learn English. Maybe in a few months she will also know some Sesotho. It is not language mastery in the sense we understand it in interpreting, rather, what is happening is rapport-building through language, similar to what we find in anthropology. The language is mastered enough to make the interlocutor trust you, to show them “I am similar to you, I respect you, I am interested in your way of being, in who you are, you can trust me.”

Learning a language is a way of acknowledging each others’ humanity. Nothing more but nothing less.

The two girls in the shoe shop laugh when they see me. Then exchange a few words in a language I cannot understand before looking at me again. “Whitey” one of them says in my direction, laughing. Whitey. Blunt like that. They do not even try to sugar coat the fact that I am wearing the wrong skin colour for the occasion. But she does not say it in a demeaning way, rather, she says it in an encouraging way, in a ‘we are surprised but happy to see you here’ kind of way. I laugh with them and reply “Yes, apparently. Nothing I can do to change that, can I?” They laugh. “No, true, you can’t. But it is good. Welcome.”

Hair is cut, shaved and braided on the sidewalk, in broad daylight, next to small stalls where women sell goat (or sheep?) heads and feet in transparent plastic bags. I have never seen this kind of open air hair dressing in a large town, it somehow makes the city centre look poorer and more miserable. The strands of hair and extensions on the sidewalk give the street a somewhat sinister look. My brain creates associations with piles of human hair seen on photos taken in a different context decades ago – a context I have spent more time than usual thinking about since I arrived in Bloemfontein.

One of the shops has hired a DJ. He stands at the entrance with his mixing table, over-saturated loudspeakers blasting Hip Hop beats onto the sidewalk. A man who looks both drunk and homeless dances to the music as if his life depended on it. Like the loudspeakers, he is having a blast. Some passers-by laugh and enjoy the spectacle, others ignore the guy as if he was the most normal thing in their world. The DJ looks at me, pleadingly, as if wanting to apologize that I have to witness this. And yet,this is what I came to see. Just life on a Saturday morning.

“Do you like this city?” Alamnesh asks me. I want to say no. I think of the strands of hair on the sidewalk, the goat (sheep?) heads being sold in transparent plastic bags, without skin but with teeth, the three keys, two remote controls and one access card that separates my room from my office, the constant reminders that people are out to rob and rape you, that it is not safe. But I do not want to discourage her, after all, she has to live here and is likely to give birth to a child in this town. “It’s okay, I think I will get used to it.” My reply is half affirmation, half resolution. “Me no like it” she says, looking determined.

Yet, for about two hours this Saturday, Bloemfontein became just a normal African city.

I was able to forget about the guy writing his PhD about the positive aspects of fascism in Europe.

I was able to forget about the girl who explained to me that it is not possible for students of different races to share the same apartment because the black men do not respect “their” women, so they will just walk in and out of a black girl’s room whenever they please and white parents do not want their daughters to be ‘exposed’ to that (i. e. raped).

I was able to forget that a professor had told me that last year during the racial violence at the University of the Free State (#ShimlaPark), white parents came to campus with their pick-up trucks, armed with baseball bats, ready to beat up black students. That residence managers had to hide terrified undergrads in different campus buildings.

I was able to forget about the three white post-graduate students who gave a theatrical presentation on how black students perceived these incidents on campus last year, well-meaning and yet totally oblivious of their own positionality in all of this. Whitesplaining should be a word in this country.

And yet, research on identity among local students also reveals a darker, self-deprecating side. When no one else listens, students will say things like “I am ashamed of my skin colour. I am ashamed of being white.” I wonder how much of the white anger is due to this deep feeling of inadequacy, this not knowing how to “be” in this “New South Africa” and where else to be if not here. If 1970 was a place, I suspect quite a few white South Africans would want to emigrate there.

It all comes back when we reach the mall. All of a sudden 15 muscular young white men in shorts walk into the mall and start singing. I am legitimately scared for a second (anything sung by 15 males in shorts sounds like a war song), before realizing that it is probably just a bachelor party. The tension messes with your brain here. Everything looks threatening when you are constantly told to be scared.

As we walk down the aisles and look at shop windows, I decide to follow up on our earlier conversation. “So, Alamnesh, you do not like this city?” She smiles “I do like it.”

The mall is a safe place.

Men on a Plane – Development Sector Edition

I recently watched Paula Stone William’s Ted talk, which I can warmly recommend:

In it, Paula describes how her life has changed since she transitioned from male to female. She starts with an anecdote about a man refusing to let her sit in her assigned seat on a plane.

This anecdote struck a nerve with me, and probably with any other woman who frequently travels for work. Day after day we experience countless small humiliations. We intuitively know that a man would not have these experiences, but we don’t fully understand why.

I recently returned from a short work trip to a country where frankly not many people would go for tourism. Most international travelers go there on mission for their national government, a UN agency, development NGOs or humanitarian organizations. I was travelling as a consultant for one of these organizations.

The flight back, one of the rare connections with the possibility of an onwards flight to Geneva, turned out to be a genuine ‘Who is Who’ of the Swiss development sector: SECO, the SDC, and many major Swiss development NGOs were represented on the medium sized plane. You might wonder how I know this…

There is a reason I choose the aisle seat when I travel for work. I like to get up regularly without bothering anyone. This was a very early morning flight so my hope was that I would spend most of it asleep. Apparently my fellow travellers had other plans. The gentleman sitting next to me, a Swiss national in his 40s (let’s call him ‘Jacques’), had a friend or colleague on the same flight, whose seat was a few rows behind. Given that he was “stuck” in the middle seat, his friend, also a Swiss national but probably in his late 30s (let’s call him ‘Bernard’), eventually decided to stand in the aisle, just next to my seat, for a lengthy chat.

Bernard also seized this opportunity to introduce Jacques to another guy (let’s call him ‘Thomas’), who was sitting directly in front of me and promptly stood up as well, turning around. Thomas was German, in his late 40s. The three men formed a rather close triangle around me and started talking about work. It turns out Jacques was from SECO, Bernard from the SDC and Thomas was country director for a major Swiss NGO.

Bernard, Jacques and Thomas had me surrounded. They talked loudly, directly over my head. It was blatantly obvious that I was trying to sleep – while I was initially listening to their conversation with my eyes closed, I eventually opened my eyes, making it o-b-v-i-o-u-s that they had just woken me up. They never even flinched. They exchanged contacts, tips about where best to go hiking in some of the countries they had been, discussed people they might know in common. They even tried to draw another guy into the conversation “So, do you also work in the development sector?”

As Bernard was travelling back home with his family, his kid eventually joined the conversation, contributing to it mainly by repeatedly pushing my chair and bumping into my leg.

At no point in their conversation did it occur to these gentlemen that I was trying to sleep, that they were invading my space and being extremely inconsiderate to another human being. What was even more obvious: at no point did it occur to them that they could have tried their networking catchphrase (“So, do you also work in the development sector?”) on me and that, unlike the guy sitting next to them, I would actually have been able to answer it.

For twenty minutes, these three men were talking over my head, completely oblivious to my existence. They had created a circle of equals that was literally and figuratively placed above the head of a young woman. Men networking with men. Guys exchanging notes on guy stuff to do in remote regions of the planet (outdoors activities and extreme sports, obviously, it is always about sports). Since they never bothered to question their assumption that I was probably just a student or some kind of volunteer travelling back home, they remained unaware of the fact that I am currently studying the communication practices of the Swiss development sector and that I was furiously taking mental notes. Anthropologists call it direct observation – it is what you do when you are not a participant-observer. That is usually difficult because most human beings acknowledge the existence of another person that is situated in their immediate physical environment… I realized I had inadvertently made a methodological breakthrough: Being a young woman  provides you with an invisibility cloak – who would have known?

Initially, I was angry at myself for remaining silent. Yet, in the face of such an obvious lack of consideration from people whose path I might cross in a professional context one day, I simply did not know what to say. “I am trying to sleep” seemed such a stupidly obvious thing to say to people who supposedly earn their income by being attentive to the needs of others.

After having to ask for permission to cross the aisle four or five times, the flight attendant finally lost it and asked the two gentlemen blocking her path to kindly sit down. They were visibly unhappy, promptly made faces at each other and joked about her being bossy. This was a young woman whose job actually involves telling passengers what to do on a plane.

Had she been a male flight attendant, these men would have complied without so much as a frown. Had I been a male passenger, they would have never dared talk directly over my head and invade my personal space as much as they did.

How do I know this? It is one of the things you learn when you grow up as a woman. By the time you are an adult you have internalized it, by the time you are a few years into your professional life, you have normalized it.

On ne naît pas femme, on le devient.

The “interpreter factor” in ethnographic fieldwork

La première mission by Benoît Cliquet.
Drawing by Benoît Cliquet.**

“Anthropologists are normally expected to ‘learn the language’, and while most try to do so, many of us feel we fail. Since this means failure to measure up to a publicly required occupational definition, anthropologists have often taken refuge in silence.”
(Tonkin, 1984, 178)

Learning the language spoken by their research participants and in the location where they carry out their field research is a point of pride for many anthropologists. However, there are many reasons why it is often not possible for anthropologists and ethnographers from other disciplines to enter their research field having full mastery of their languages:

  • the time allocated for fieldwork in research grants is often very limited,
  • the location of a study might have to change at the last moment because political turmoil or natural disasters render the original destination inaccessible
  • finally, learning a language takes far longer than the time allocated to this endeavor even in the most generous research projects!

It is simply not very realistic for anthropologists to achieve sufficient mastery of their participants’ language in six months to one year – not to the point where they can discuss complex and often intimate issues with their participants.

Indeed, according to Mudimbé “most anthropologists only speak pidgin” (1988, 66), and numerous publications acknowledge the presence of a “research assistant” during fieldwork, although one sometimes has to read between the lines to understand that this assistant is also an interpreter (Mandel, 2003; Molony and Hammett, 2007).

When interpreters are explicitly mentioned in papers (Ficklin and Jones, 2009; Turner, 2010; Temple and Edwards, 2002), we get an idea of the complexity of the “interpreter factor” and the challenges researchers face when collaborating with bilinguals who simultaneous take on the role of research assistants, fixers and interpreters.

What is rarely questioned, however, is the capacity of these ad hoc interpreters to adequately perform their task. To my knowledge, only two papers dwell on this “detail” in some length, namely Borchgrevink (2003) and Gibb and Danero Iglesias (2017). Their authors highlight the complexity of language mastery, and emphasize on an aspect that, in my experience, is very relevant during fieldwork interactions: language mastery comes in degrees. The two articles are really worth reading for practicing or aspiring field researchers!

The fact that language mastery is not something that, like a bit, comes only as either “1” or “0” might seem completely obvious but it is nevertheless often neglected. Knowing a language is not just useful to “do” research: even a very basic mastery can allow a researcher to establish a trust relationship with her participants or understand the basic ideas of a conversation overheard in public transport. More importantly, basic language mastery paired with a few tricks can also allow a researcher to check on the work of her research-assistant-cum-interpreter.

The “interpreters” found in ethnographic fieldwork are rarely trained in this task and perform it to the best of their judgement and ability. Although their presence undeniably has an impact on the research process, the data collected and the results obtained, their influence is rarely acknowledge in anthropological publications.

Based on my research into interpreter positionality and non-professional interpreting in a variety of settings, I have developed a list of questions that each anthropologist should ask himself or herself when working with an interpreter. These questions will allow the researcher to make the interpreter visible in her research, think about the influence of this person during fieldwork, and account for this factor in publications:

1. Positionality and role of the interpreter:

Who chooses the interpreter and according to what criteria?

What role does the interpreter have during different stages of the research project?

What non-interpreting tasks does the interpreter take on during the research project?

2. Language skills:

What level of mastery does the interpreter/the researcher have in each of the languages used in the study?

How did the interpreter/the researcher acquire her language skills?

3. Relationships and ethical aspects:

What is the relationship between the interpreter and the research participants?

Is the study likely to change the relationship between the interpreter and the research participants? If yes, how is this relationship likely to evolve during the study?

What participants might not be accessible to the interpreter/the researcher?

What is the relationship between the interpreter and the researcher? How is this relationship likely to evolve during the study?

What information does an academic readership require in order to understand the role of the interpreter during different stages of the research project (research design, data collection, data analysis, write-up)?

Can you answer all these questions for your interpreters? Have you thought of all these elements before writing up your interpreter-mediated research project? If not, this list of questions might be worth keeping in mind during fieldwork.

*The ideas in this post follow from a research paper on the use of interpreters in anthropological fieldwork that I recently submitted in collaboration with Dr. Yvan Droz. His contribution is gratefully acknowledged here and the paper will be referenced here one it is published. 

** The illustration above was drawn by a very talented conference interpreter: Benoît Cliquet. Thank you, Benoît, for allowing us to use these illustrations in our work!

References

Borchgrevink, A. (2003). Silencing language: Of anthropologists and interpreters. Ethnography 4(1), 95–121.

Ficklin, L. and B. Jones (2009). Deciphering ’voice’ from ’words’: Interpreting translation practices in the field. Graduate Journal of Social Science 6(3), 108–130.

Gibb, R. and J. Danero Iglesias (2017). Breaking the silence (again): on language learning and levels of fluency in ethnographic research. The Sociological Review 65(1), 134–149.

Mandel, J. L. (2003). Negotiating expectations in the field: Gatekeepers, research fatigue and cultural biases. Singapore Journal of Tropical Geography 24(2), 198–210.

Molony, T. and D. Hammett (2007). The friendly financier: Talking money with the silenced assistant. Human Organization 66(3), 292–300.

Mudimbe, V.-Y. (1988). The Invention of Africa. Rochester, NY: James Currey and Bloomington, IN: Indiana University Press.

Temple, B. and R. Edwards (2002). Interpreters/translators and cross-language research: Reflexivity and border crossings. International Journal of Qualitative Methods 1(2), no pagination.

Tonkin, E. (1984). Language learning. In R. F. Ellen (Ed.), Ethnographic research: A guide to general conduct, pp. 178–187. London, UK: Academic Press.

Turner, S. (2010). Research note: The silenced assistant. Reflections of invisible interpreters and research assistants. Asia Pacific Viewpoint 51(2), 206–219.

Ethical concerns before, during and after ethnographic research

As I will soon be teaching a module on research ethics for PhD students in translation and interpreting, this post a bit more of a literature review. Social research is, at its core, a relational activity. We interact with colleagues, participants and audiences/readers.

So, how can we make sure these interactions remain ethical?

1. Ethics of anticipation: ethical review and informed consent

Anthropologists have long argued that the requirements of institutional ethical review (common in the UK and the US, not at all in francophone countries!) and informed consent do not fit the specificities of ethnographic field research, where ethics is a “recognition of the problem”, rather than a solution (Lambek, 2012, p. 142) and an on-going decision-making process that cannot be reduced simply to obtaining informed consent:

“A wider conception of ethics recognizes that moral judgements are made at every juncture of ’scientific’ practice, and these judgements are made together with other parties involved in the research. Despite wider pressures to do so, it is vital to resist discussion of ethics as a methodological and institutional ’tool’, or as a mode of legitimization and authorization, and to continue to argue that ethics involves a broader field of negotiations with varied moralities, philosophies and politics.” (Mookherjee, 2012, p. 133)

Ethical review and informed consent are problematic in ethnographic research, as it supposes that the researcher is able to anticipate “with whom, for how long, to what end, and where” she will work (Simpson, 2011, p. 380), which runs counter to the inductive, iterative and open-ended nature of ethnographic inquiry. Furthermore, it is not easy to define who is a participant, i.e. who is affected directly or indirectly by the researcher’s presence in the field. Therefore, “[a]pplying the logics of autonomous individuals and signed consent forms to the ethics of participant observation necessarily makes ethnographic practice appear non-consensual” (Mookherjee, 2012, p. 133). Secondly, obtaining informed consent mainly in order to allow the researcher to protect herself and avoid liability (cf. the “audit culture” in contemporary anthropology (Lambek, 2012, p. 141)) is an unethical use of research ethics.

In light of the specificities of ethnographic research, the American Anthropological Association has adopted a broader definition of informed consent:

“Anthropological researchers should obtain in advance the informed consent of persons being studied, providing information, owning or controlling access to material being studied, or otherwise identified as having interests which might be impacted by the research. It is understood that the degree and breadth of informed consent required will depend on the nature of the project and may be affected by requirements of other codes, laws, and ethics of the country or community in which the research is pursued. Further, it is understood that the informed consent process is dynamic and continuous; the process should be initiated in the project design and continue through implementation by way of dialogue and negotiation with those studied. Researchers are responsible for identifying and complying with the various informed consent codes, laws and regulations affecting their projects. Informed consent, for the purposes of this code, does not necessarily imply or require a particular written or signed form. It is the quality of the consent, not the format, that is relevant.” (American Anthropological Association, 2009, Art. 4)

Ethical review requirements vary considerably between countries, we can argue that there are “national cultures of ethics” in the social sciences (Fassin, 2006), linked closely to national traditions of higher education. The ethnographic method is particularly difficult to fit into ethical review requirements (“serious tension” (Simpson, 2011, p. 379); “useless restrictions” (Fassin, 2006, p. 524)). More importantly, ethical review and informed consent fail to adequately address the ethical concerns that arise during fieldwork:

“[The ethical review model] leaves aside most of the important ethical issues raised by fieldwork and gives a false guarantee that ethics is respected through purely formal operations. In this sense, as well, it threatens ethnography by proposing lazy responses to real needs and, thus, avoiding the more painful moral and political questions sociologists and anthropologists should deal with.” (Fassin, 2006, p. 524)

And create the illusion that ethical dilemmas have right or wrong answers:

“Sometimes the course of action is obvious but more often it is ambiguous, as one is confronted with novel circumstances and criteria, or even the ostensible absence of criteria, and pulled between different sets and kinds of obligations and commitments. It is a mistake —an ethical blind spot —to expect there is always an obvious, single, right, virtuous judgement to make or a correct path to follow in every situation” (Lambek, 2012, p. 143).

In the context of research involving participants from developing countries, the considerable power gap between researchers and participants, and the often vulnerable status of aid beneficiaries begs the question of their general ability to provide informed consent (Simpson, 2011, p. 379)! Relationships with research participants in the field are particularly challenging from an ethical perspective and differ considerably from the types of relationships built in an interview setting. One of the negative consequences of ethical review is a “conflation of interviews and ethnography”, where one becomes a proxy for the other and ethnography is reconfigured as a series of discrete, recordable interactions (Simpson, 2011, p. 381).

2. Ethics of interaction: relationships with participants

In development projects and humanitarian aid, researchers might easily be perceived as being part of the NGO/international organisation delivering aid (Batianga-Kinzi, 2014), and sometimes they are (Moussa, 2014). The power asymmetry and agency gap between researcher and aid beneficiaries creates a potential for dependency, including the solicitation of money (Molony & Hammett, 2007), and close emotional involvement (Ouedraogo, 2014; Sundberg, 2014). The “participant” in ethnographic field research comes in many forms, “informants, interlocutors, consociates, collaborators, consultants, and friends” (Simpson, 2011, p. 384), and exists as part of a wider network of relationships. This relationality of participants makes it difficult to manage informed consent in practice (e.g. A driver provides useful information about how an NGO is viewed by the local population. This information is crucial to understand our data, yet no informed consent has been obtained from the driver.).

The anthropologist as participant-observer becomes part of the field and of the network of relationships between actors. As interlocutors in the field are far from homogenous, conflicts might sometimes be unavoidable. Furthermore, researchers will likely encounter attitudes that go against their own values. The ethical challenge here consist of engaging with these attitudes, even though this might sometimes result in advocacy or taking sides. Far from a “rule-based notion of ethics”, researchers are confronted with building complex relationships that are “founded on trust, respect, and an avoidance of delimiting the subject” (Simpson, 2011, p. 385).

An example from my PhD fieldwork in Kenya:

A Kenyan informant, who had provided me with very useful insights about Kenya throughout my field work, got angry when, during my third visit to Nairobi I went to UNHCR to train refugee interpreters. Why was I spending time training Somalis when there were many Kenyan’s not able to get education? Why was I helping the refugees who were already getting everything for free and just benefitting from handouts? My liberal, generally open attitude had allowed me to build a good relationship with this Kenyan, yet in applying the very same attitude to Somali refugees, I was compromising this relationship. In the interest of my relationship with my Kenyan informant, and in the interest of an ethical relationship with my interlocutors in Nairobi in general, I sat down with him for a long conversation. My aim was to better understand his attitude, but also to humanise Somali refugees. We discussed ethics, in the form of Christian values that I knew he adhered to, and the implications of these values for interactions with others. In an environment where the risk of ethnic and inter-religious violence remains high, neutrality or pretending to agree with his attitude for the sake of a peaceful relationship did not seem like the most ethical way forward.

3. Ethics of textualisation: anonymity and dissemination of results

Confidentiality refers to not discussing research-related information with anyone outside the research team, while anonymity specifically refers to protecting the identity of research participants (Wiles et al., 2008; Saunders et al., 2015). Anonymity can be preserved by using pseudonyms for participants and research locations (Zolesio, 2011; Wiles et al., 2008; Saunders et al., 2015), or by completely omitting data segments from a publication (Thomson et al., 2005) (which makes it difficult to assess the rigour of a study! (Wiles et al., 2008)). In some cases, authors have opted to transform their qualitative data into a fictionalised account (for an example involving a development project see Rottenburg, 2009). Anonymising research locations allows for greater decontextualisation of findings, making it easier to draw comparisons across locations, however, it also creates the risk of over-generalisation (Nespor, 2000).

Two recent trends have imposed practical limits on anonymity: technology and the participatory turn. Technology, in particular social media, makes it difficult to fully anonymise research locations (researchers presence in a city or their participation in a public event will leave an on-line trace, as people might take photographs and upload these to social media) and research participants (who might be part of the researcher’s network of friends) (Nespor, 2000; Saunders et al., 2015). Additionally, research participants might want to be mentioned by name and credited as participants in a particular project (Saunders et al., 2015; Wiles et al., 2012).

Ethical decision-making at the writing stage involves a threefold relationship between informants, truths and publics, and a selection process whose “politics” are rarely made explicit (Simpson, 2011, p. 389).

4. Further reading…

For an entertaining yet very realistic insight into the ethical dilemmas researchers are faced with as participant-observers: Bogerhoff Mulder & Logson (1996); Barley (2000).

General introduction to different forms of ethnographic writing and the textualisation of culture: Van Maanen (1988); Clifford & Marcus (1986).

Ethical challenges of ethnographic research in development/humanitarian aid contexts: Aympam et al. (2014).

References

American Anthropological Association (2009). Code of ethics of the American Anthropological Association .

Aympam, S., Chelpi-den Hamer, M. & Bouju, J. (2014). Défis éthiques et risques pratiques du terrain en situation de développement ou d’urgence humantaire. Anthropologie & Développement 40-41, 21–41.

Barley, N. (2000). The Innocent Anthropologist: Notes from a Mud Hut. Waveland Press.

Batianga-Kinzi, S. (2014). L’ethnographie au risque de l’agression : expérience de terrain à risque. Anthropologie & Développement 40-41, 87–97.

Bogerhoff Mulder, M. & Logson, W. (1996). I’ve Been Gone Far Too Long: Field Study Fiascoes and Expedition Disasters. RDR Books: Oakland California.

Clifford, J. & Marcus, G. E. (Eds.) (1986). Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Berkeley.

Fassin, D. (2006). The end of ethnography as collateral damage of ethical regulation? American Ethnologist 33 (4), 522–524.

Lambek, M. (2012). Ethics out of the ordinary. In R. Fardon, O. Harris, T. Marchand, C. Shore, V. Strang, R. Wilson & M. Nuttall (Eds.), The SAGE Handbook of Social Anthropology, Volume 2. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications, 140–152.

Molony, T. & Hammett, D. (2007). The friendly financier: Talking money with the silenced assistant. Human Organization 66 (3), 292–300.

Mookherjee, N. (2012). Twenty-first century ethics for audited anthropologists. In R. Fardon, O. Harris, T. Marchand, C. Shore, V. Strang, R. Wilson & M. Nuttall (Eds.), The SAGE Handbook of Social Anthropology, Volume 2. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications, 130–140.

Moussa, H. (2014). L’anthropologue entre les tyrannies des terrains et le choix d’une éthique. Anthropologie & Développement 40-41, 99–121.

Nespor, J. (2000). Anonymity and place in qualitative inquiry. Qualitative Inquiry 6 (4), 546–569.

Ouedraogo, R. (2014). Face à l’avortement : exigences éthiques et dilemme moral à Ouagadougou (Burkina Faso). Anthropologie & Développement 40-41, 123–141.

Rottenburg, R. (2009). Far-Fetched Facts: A Parable of Development Aid. Massachusetts: The MIT Press.

Saunders, B., Kitzinger, J. & Kitzinger, C. (2015). Anonymising interview data: challenges and compromise in practice. Qualitative Research 15 (5), 616–632.

Simpson, B. (2011). Ethical moments: future directions for ethical review and ethnography. Journal of the Royal Anthropological Institute 17, 377–393.

Sundberg, M. (2014). Ethnographic Challenges Encountered in Rwanda’s Social Topography. Anthropologie & Développement 40-41, 71–86.

Thomson, D., Bzdel, L., Golden-Biddle, K., Reay, T. & Estabrooks, C. A. (2005). Central questions of anonymization: A case study of secondary use of qualitative data. Forum: Qualitative Social Research 6 (1), no pag.

Van Maanen, J. (1988). Tales of the Field: On Writing Ethnography. Chicago, IL: University of Chicago Press.

Wiles, R., Coffey, A., Robinson, J. & Heath, S. (2012). Anonymisation and visual images: issues of respect, ’voice’ and protection. International Journal of Social Research Methodology 15 (1), 41–53.

Wiles, R., Crow, G., Heath, S. & Charles, V. (2008). The Management of Confidentiality and Anonymity in Social Research. International Journal of Social Research Methodology 11 (5), 417–428.

Zolesio, E. (2011). Anonymiser les enquêtés. Revue ¿ Interrogations ? 12 (Quoi de neuf dans le salariat ?), no pag.